Será que me podem explicar porquê que alguém havia de aproximar a roupa de bebé do fogo? Curioso é que eu tenho um livro (que por sinal é americano) que diz que só se pode comprar roupa Anti-Fogo para os bebés!!! Mas que raio, será que vamos andar com a criança ao colo e saltar fogueiras de S. João?
Bizarro!
2 comentários:
Também já havia pensado na razão de ser dessas etiquetas, pois se não pensamos aproximar a nós mesmos, nem à nossa roupa do fogo, muito menos o faríamos com a roupa do nosso neném, não é?
Mas essa de só se poder comprar roupa anti-fogo para bébés talvez venha dar uma luz sobre o assunto!
Se, pelo menos nos EUA, só se pode comprar roupa para bebés anti-fogo, talvez seja obrigatório dizer que não se pode aproximar a roupa do fogo, no caso de a peça em questão não ser inflamável! Como a esmagadora maioria da roupa para bebés não é inflamável, a referência seja uma constante...
Não sei se essa preferência ou obrigatoriedade se aplica à UE (duvido...), mas como as coisas tendem a uniformizar-se, a referência é trans-fronteiriça...
Oh meu deus, tive uma paragem cerebral, onde diz "não ser inflamável" e "não é inflamável", riscar o não, obviamente!
Enviar um comentário